info@rifugiopeller.com
rifugio Peller, 38023 Cles (TN), Italia
Virginia Woolf
Gentile ospite, la nostra maggiore soddisfazione è farti star bene, proponendo piatti della cucina locale e non solo, ma sempre con ingredienti selezionati, genuini e a “km 0”. Alla passione per la buona cucina, aggiungiamo la passione per la montagna e qui da noi potrai assaporare, gustare ed ammirare allo stesso tempo, grazie allo stupendo panorama che ci avvolge. Tutti i sensi attivati in una unica occasione di convivialità!
Tagliere di salumi locali con giardiniera del Rifugio
(Selection of local cured meats with pickled vegetables from the Rifugio – Jausenbrett mit
regionalen Wurstsorten und selbst eingelegtem Gemüse)
Tagliere di formaggi trentini con marmellate e miele
(Selection of Trenino cheese with jams and organic honey – Jausenbrett mit Käsesorten aus dem Trentino mit unterschiedlichen Marmeladen und Bio-Honig)
Tagliere misto di salumi e formaggi con giardiniera del Rifugio
(Mixed platter of cured meats and cheeses with pickled vegetables from the Rifugio –
Jausenbrett mit Wurst und Käse und selbst eingelegtem Gemüse)
Tartare di carne salada trentina su letto di cavolo cappuccio e dressing di senape e miele
(Salted meat tartare on a bad of cabbage with mustard and honey dressing – Tartare aus Carne
salada aus dem Trentino auf einem Weißkohlbett mit einem Senf-Honigdressing)
Gnocchi di patata su fonduta di formaggi locali e speck croccante
(Potato gnocchi on a fondue of local cheeses with crispy bacon – Gnocchi aus Kartoffeln auf
einem Fondue aus regionalen Käsesorten und knusprigem Speck)
Canederli al burro di malga e ricotta affumicata
(Canederli with alpine butter and smoked ricotta – Knödel mit Almenbutter und geräucherter Ricotta)
Zuppa di cipolle, patate e porcini con crostini e casolet
(Onion soup with potatoes, porcini mushrooms, toasted bread and Casolet cheese –
Zwiebelsuppe mit Biokartoffeln, Steinpilzen mit gerösteten Brotscheiben und Casolet-Käse)
Pasta (pomodoro, ragù, arrabbiata, burro di malga)
(Pasta – tomato, Bolognese, arrabbiata, alpine butter – Nudeln -zur Auswahl: Tomatensoße,
Bolognese, arrabbiata, oder mit Almenbutter-)
Goulasch trentino con Polenta del Rifugio
(Trentino goulash with Rifugio polenta – Trentiner Gulasch mit Hüttenpolenta)
Stinco alla birra con Polenta del Rifugio
(Beer-braised pork shank with Rifugio polenta – Schweinshaxe mit Biersoße und Hüttenpolenta)
Luganeghe con Polenta del Rifugio
(Luganeghe –pork sausages- with Rifugio polenta – Luganeghe –Schweinswürste- mit
Hüttenpolenta)
Formaggio trentino alla piastra con Polenta del Rifugio
(Grilled Trentino cheese with Rifugio polenta – In der Grillpfanne gebratener Käse aus dem Trentino mit Hüttenpolenta)
Carne Salada con mele trentine e noci e dressing di senape e miele
(Carne Salada -salted meat- with Trentino apples, walnuts and mustard and honey dressing – Carne Salada mit Äpfeln aus dem Trentino, Nüssen und einem Senf-Honigdressing
Piatto dell’Alpinista (piatto unico con pasta, goulasch, patate al forno e crauti)
(Mountaineer’s plate -a single dish with pasta, goulash, baked potatoes and sauerkraut –
Bergsteiger-Gericht -Nudeln, Gulasch, Ofenkartoffeln und Sauerkraut-)
Crauti stufati
(Stewed sauerkraut – Sauerkraut)
Fagioli in salsa
(Beans in sauce – Bohnen mit Soße)
Patate al forno
(Baked potatoes – Ofenkartoffeln)
Funghi trifolati
(Sautéed mushrooms with parsley and garlic – Gebratene Pilze mit Petersilie und Knoblauch)
Strudel di mele trentine con salsa alla vaniglia
(Trentino apple strudel with vanilla sauce – Apfelstrudel mit Vanillesoße)
Crostata con marmellate di albicocche o frutti di bosco
(Tart with apricot or berries jam – Crostata mit Aprikosen- oder Waldbeermarmelade)
Zaleto
(Zaleto – cornmeal cookie- Maisplätzchen)
Salame al cioccolato
(Chocolate salami – Schokosalami –kalter Hund)
Crepes farcite con a scelta: nocciolata o marmellata
(Crepes filled with a choice of: hazelnut cream or jam – Crepes mit (zur
Auswahl): Nusscreme, Marmelade )
Crepes farcita e Sidro trentino
(Crepes filled with Trentino cider – Gefüllte Crepe mit Cidre aus dem Trentino)
Il menù può variare in base alla disponibilità dei rifornimenti che arrivano quotidianamente al rifugio.
Cena dalle 19:30, è vivamente consigliata la prenotazione, la cucina chiude alle 21:00. In caso si desiderasse lo stinco è necessario richiederlo.
Tel: +39 0463 536221
Cell: +39 333 309 2573
Oppure potete scriverci a info@rifugiopeller.com